Перевод "a zone" на русский
Произношение a zone (э зоун) :
ɐ zˈəʊn
э зоун транскрипция – 30 результатов перевода
Very good.
And that's why there is a zone of eternal ice up here.
Are there any ships up there?
В связи с этим...
на Северном Полюсе есть районы вечной мерзлоты.
А там ходят суда, герр доктор?
Скопировать
She's like: "You can't." Yes, you can go too fucking far!
I am a man, and if I'm having an argument with a man that's bigger than me I know there is a zone I don't
Ok?
Кажется, что не можешь. Нет, еще как, блять, можешь!
Я мужчина, и если я ругаюсь с мужиком вдвое больше меня, я знаю, что есть рамки, за которые я не выйду.
Ок?
Скопировать
Ok?
A zone I don't fuck with, ok?
Then women, women will go at you, they don't give a fuck.
Ок?
Границы за которые нахуй заходить, ок?
Но женщины переступают черту, они переходят к действиям:
Скопировать
You know what we got to do?
We got to go to a zone.
-No.
Знаешь что нам нужно сделать?
Разделиться на зоны.
- Нет.
Скопировать
-No.
-Yeah£¬ a zone.
You'II like the zone.
- Нет.
- Да, зоны.
Тебе понравиться в зоне.
Скопировать
The Borg have been aware of this phenomenon for many years.
It's a zone where the laws of physics are in a state of flux-- "chaotic space."
Why didn't sensors warn us in time?
Борги уже сталкивались с этим феноменом много лет назад.
Это зона, где законы физики постоянно меняются, это "Хаосмос".
Почему сенсоры не показали этого раньше?
Скопировать
We aren't going anywhere, we are going to... attempt contact ourselves.
We confirm your area as a zone of possible contact.
Dr. Kam is now in command.
Включите все охранные системы. Никуда мы отсюда не уйдем. Постараемся вступить в контакт сами.
Подтверждаем, ваш район становится зоной возможного контакта.
Командование передается доктору Каму.
Скопировать
Your target is the upper-income group.
Each of you will have a zone to cover.
You must knock on every door in your zone.
Поэтому вашей клиентурой будут люди с высокими доходами.
Каждая из вас будет обходить одну определенную зону.
Вы должны постучать в каждую дверь в вашей зоне,
Скопировать
Even the Soviet.
Then you saw how a zone should be managed.
You had a permit, of course?
- И в советской?
- И в советской. - Тогда вы видели, как управлять.
- У вас, конечно, был пропуск?
Скопировать
Do you have any ideas, Spock?
We still have no specifics, but we seem to have entered a zone of energy which is incompatible with our
As we draw closer to the source, it grows stronger and we grow weaker.
Есть идеи, Спок?
Нет подробных данных, но, похоже, мы вошли в зону энергии, несовместимой с нашими жизненными процессами.
Чем ближе к источнику, тем сильнее он становится, и тем слабее мы.
Скопировать
We've been playing them man-to-man.
We should really be playing a zone defense.
What do you mean?
Мы распределили между собой детей.
А надо было распределить зоны ответственности.
Ты о чем?
Скопировать
What do you mean?
Things'll go smoother if we each have a zone.
Phoebe, be in charge of wiping.
Ты о чем?
Было бы легче, если бы каждый занимался своим делом.
Например, Фиби отвечала бы за подтирание.
Скопировать
We're a team.
We're playing a zone.
They'll triple-team me!
Мы ведь команда!
Мы распределили зоны ответственности.
В команде должно быть трое!
Скопировать
Nothing further.
- I felt in a zone. Was I?
- indeed.
Больше ничего пока.
-Я почувствовал себя как на своем месте, так ли было?
-В самом деле.
Скопировать
We just took a test together.
You guys must've been in a zone when you were taking that test.
- We sat right next to each other.
Мы были на экзамене вместе.
Вы девченки наверное были в зоне во время экзамена.
- Мы сидели прямо друг рядом с другом.
Скопировать
Like, let's talk about the zone for a minute.
Because there is a way to help a person or persons get in a zone.
I mean, you could consider seriously doing some meditative, or... Apply the meditative principles to music, all right?
Давайте поговорим пару минут о зонах.
Потому что существуют способы помочь человеку попасть в зону.
Я хочу сказать, что вы могли бы всерьез задуматься о том, чтобы делать что-то вроде медитации или... утвердить какие-то медитативные принципы при написании музыки, понимаете?
Скопировать
I didn't want to come here.
I wanted to be a zone therapist, massage feet.
Let go of the gun.
Я не хотел этим заниматься!
Хотел быть мануальным терапевтом. Массаж стоп и всё такое.
Опусти оружие!
Скопировать
I have my marching band jacket that I don't wear per se, but I'm very proud of. I got chastised in high school, you know, people called me gay.
And it's almost like I was in, like, a zone where I did not see or hear anything, because I had so much
The sad thing is is that I went through it all alone.
Победитель получит 100 тысяч долларов от Лореаль Париж для запуска собственной линии, разворот в журнале Мери Клер, оборудование на 50 тысяч от
HP и Intel для творчества и запуска собственного бизнеса, возможность создавать и продавать эксклюзивную коллекцию на пиперлайм.ком и год раскрутки от Дизайнерского Агенства.
Давайте позовём ваших моделей.
Скопировать
Three !
Let's go to zone, let's go on a zone !
Defense !
Да. Три!
Переходим к зонной защите!
К зонной защите! За-щи-та!
Скопировать
- Yeah, we can talk about this story later.
Right now, I want to know why you guys are playing such a zone defense on me.
What is the big secret, Pete?
-Да, мы можем поговорить об этом позже, Кларк.
В данный момент я пытаюсь понять, почему вы, ребята, применяете на мне зонную защиту.
Так что у тебя за секрет, Пит?
Скопировать
No! No.
Um, it's just that Marty seems to be in a zone.
He's got a handle on this one.
Нет.
Просто Марти, кажется, в ударе.
Он закончит это дело.
Скопировать
The valuation is wrong! Your construction is not in the institutional zone!
A zone conversion should be done!
Because it is outside city limits, get an NOC from the Tasildhar!
Ваше сооружение не в установленной зоне!
Необходимо сделать зональное преобразование!
Поскольку это за пределами города, снабжение вы должны получать от Тасидхара!
Скопировать
What?
I'm in a zone.
Let's dance.
Что?
Я немного под кайфом
Давай танцевать!
Скопировать
I need to trace this line. We've already tried.
You're in a zone where visual surveillance is an impossibility.
Well, how about you look outside the zone and check for a vehicle leaving in the last 15 minutes.
Вы в зоне где визуальное наблюдение невозможно.
Хорошо, посмотрите кто уезжал из этой зоны в последние 15 минут.
Если что-нибудь найдете - позвоните мне.
Скопировать
She responsive?
No, no, it's like she's in a zone.
And her abdominal muscles become dystonic.
- Она реагирует?
Нет, нет, она будто отключается.
И мышцы брюшного пресса становятся дистоническими.
Скопировать
Girl, girl, are you not Masha?
The device of the subscriber It is switched off or is outside of a zone...
-Good afternoon.
Девушка, девушка, вы не Маша?
"Аппарат абонента выключен или находится вне зоны..."
Добрый день.
Скопировать
In Solaris, we get id-machine as an object which realises your nightmares, desires, fears, even before you ask for it, as it were.
In Stalker it's the opposite, a zone where your desires, deepest wishes get realised on condition that
Which, of course, you are never able, which is why everybody fails once you get there in the centre of the zone.
В "Солярисе" мы имеем дело с "машиной-Оно", которая осуществляет все ваши кошмары, желания, страхи еще до того, как вы об этом попросите.
В "Сталкере" все наоборот: это Зона, где ваши желания, самые глубокие чаяния осуществляются, но при условии, что вы сможете их сформулировать.
Что, конечно же, вам никогда не удастся. Именно поэтому каждый терпит неудачу, когда добирается до центра Зоны.
Скопировать
Venus, lots of volcanoes there, but they haven't been erupting for a long time, probably.
It's just pumping out vast amounts of energy in a zone, in a part of the solar system, where it was thought
Everything we now know about Io comes from looking at it from a distance.
И вот оказывается, что Ио буквально бурлит вулканической активностью.
этот спутник выбрасывает наружу огромное количество энергии, причём в той части Солнечной системы, где, как считали учёные, подобная активность ужа давным-давно сошла на нет.
Всё, что ученым известно об Ио, они узнали, наблюдая за спутником с большого расстояния.
Скопировать
I hear you.
Um, one thing that might help- instead of a zone, if you switch to a simple man-to-man.
I got this.
- Я понял тебя.
Одна вещь, которая сможет помочь. Нужно всего лишь вон тех парней поменять местами.
- Я понял.
Скопировать
But he says he feels fine, he doesn't see the radioactivity, or feel it.
Why is there a Zone, then?
I don't know.
Но он говорит, что прекрасно себя чувствует, он не видит и не чувствует радиации.
Почему тогда возникла Зона?
Не знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a zone (э зоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a zone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э зоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
